アルバイトって英語では通じない?に学ぶ勘違いなあるある英語36例

アルバイト 英語 英語
スポンサーリンク

アルバイトって英語では通じない?

自信をもって英語を話してみたら… 通じなかった! ショックですね。

何がいけなかったのでしょうか。

和製英語? 発音が全然違う?

カタカナ=英語 ではありません、注意したい英語の特集です。

ちなみにアルバイトは part time jobs ですヨ。

スポンサーリンク

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ、その英語まった!アクセントが思った位置と違う!

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ、その英語まった!アクセントが思った位置と違う!

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ、その英語まった!アクセントが思った位置と違う!

あなた Can I have a glass of オレンジジュース please? (オレンジジュースください)

スタッフ ?

あなた (どうしよう、通じないわ、何がいけなかったのかしら?)

それはアクセントの位置です! 間違えやすいアクセントの位置、確認しましょう!

  • オレンジ → オーレンジ そう、頭にアクセントがあります。
  • トマト → トメィト ト”マ”トではなく、むしろ「トメィト」
  • マスカラ → マスカーラ アクセントは”カー”の位置です。
  • スタジオ → ステューディオ アクセントは “テュー”の位置です。
  • マクドナルド → マク・ダナルド アクセントは”ダ”の位置です。
  • アルコール → アルコホール アクセントは”ホー”の位置です。
  • バニラ → バニーラ アクセントは”ニ”の位置です。
  • ジャグジー → ジャクージー アクセントは”クー”の位置です。
  • カジノ → カシーノ アクセントは”シー”の位置です。
スポンサーリンク

アルバイトって英語では通じない?に学ぶその英語まった!そもそも発音が違う

アルバイトって英語では通じない?に学ぶその英語まった!そもそも発音が違う

アルバイトって英語では通じない?に学ぶその英語まった!そもそも発音が違う

あなた I like going to テーマパークs。(私はテーマパークに行くことが好きです。)

外国人 ?

あなた (複数のsもつけたんだけど、何がいけなかったの?)

英語には思っていた発音と全然違うものもあります。 再確認しましょう。

  • テーマ → シームと聞こえる。 舌を噛んでθi:ˈm 上記の例では、シームパークス という音で発音するとそれらしくなります。
  • トンネル → トノル アクセントは”ト”の位置で、ルは小さめに発音。tʌˈnəl
  • アテネ → アセンスという音に近い発音。æˈθənz
  • トルコ → Turkey ターキー 七面鳥(ターキー)と同じ発音です。
  • アレルギー → アラジー
  • エネルギー → エナジー
  • ビール → ビアー
  • ボタン → ボトゥン
  • アイスコーヒー → アイストゥコーヒー
    パーマ → パーム
スポンサーリンク

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ「え?これ英語じゃなかったの?」


アルバイトって英語では通じない?に学ぶ「え?これ英語じゃなかったの?」

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ「え?これ英語じゃなかったの?」

あなた Hanako and Taro are love love. (花子さんと太郎さんはラブラブです)

外国人 ?

あなた (ラブラブって通じないの? Loveで、愛を表しているからいいんじゃないの?)

ラブラブは実は和製英語。 lovey-dovey, または、deeply in love with ~ と言います。

  • ジェットコースター roller coaster
  • バイキング料理 buffet
  • ギプス plaster
  • カルテ medical record
  • ワンルーム studio apartment
  • ベビーカー stroller, buggy, pushchair など。
  • ミシン sewing machine
  • ピーマン green peppers
  • スポイトdropper
  • ラップ cling film
  • ゲームセンター game arcade
  • ボールペン ballpoint pen またはシンプルに pen
  • アンケート questionnaire
スポンサーリンク

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ「~してもらう」という表現

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ「~してもらう」という表現

アルバイトって英語では通じない?に学ぶ「~してもらう」という表現

髪の毛切ってもらった。

車直してもらった。

そう、人は誰かに何かをやってもらうことがあります。

これをつい、こんなふうに言ってしまいませんか?

I cut my hair.

I fixed my car.

これはNG!

髪の毛を自分で切ったのであれば I cut my hair. でOKですが、「切ってもらったこと」を伝えたいのであればこの表現はNG. 「え?自分で切ったの?」と、変な顔をされる場合も。

車の修理も、自分で修理したのであれば I fixed my car. もアリですが、車屋さんなど、誰かに直してもらった、というニュアンスは、この表現では出せません。

「してもらった」という表現は、had + my hair/ my car + 過去分詞 で表せばその意味になります。

ですから、

I had my hair cut.

I had my car fixed.

と言えばOKです。

スポンサーリンク

まとめ

アルバイトって英語では通じない?勘違いなあるある36例」いかがでしたか?

「アクセントを気にしたり、和製英語を気にしたり、文法も気にしなくてはならないなんて、やっぱり英語難しい!」確かにそうですね。 気を付けることもたくさんあるのですが、英語は一日にしてあらず。 コツコツと積み上げて、かっこいい英語を目指しましょ♪

次に読まれている記事 出会いって英語で何て言うの?5つの例文

タイトルとURLをコピーしました