英語のことわざ知ってますか?
ことわざは先人の知恵。 「へぇ~英語でも同じことを言うんだね。。。」
英語と日本語、両方にあることわざならさらに納得。 ことわざを通して、自分の生活態度、見直してみましょう。
英語ことわざから学ぶ☆仕事に関する英語ことわざ
仕事に関する英語ことわざ。 あなたのオフィスでも思い当たる節はありませんか?
為せば成るなさねばならぬ何事も成らぬは人の為さぬなりけり
Where there is a will, there is a way.
やるっきゃない! どこの国の人もそう思っているんですね。
人の振り見て我が振り直せ
One man’s fault is another’s lesson.
他人は自分のよきお手本。 確かに。
下手の道具調べ
A bad workman always blames his tools.
そうですね~ できない人ほど道具のせいにします。
長い物には巻かれろ
If the master say the cow is white the servant must not say ‘tis black.
(牛が白いと主人がいえば、召し使いは牛が黒いとはいえない)
上司には素直に従った方が…
急がば回れ
Haste makes waste.
行動は言葉よりも雄弁である
Actions speak louder than words.
英語ことわざから学ぶ☆噂!どこの国の人も噂します。
うっかり言ってしまって後で後悔。 ありますよね…
口は災いの門
Out of the mouth comes evil. または、Words can be the source of great harm.
発言する前に一呼吸しましょ。
人の噂も七十五日
A wonder lasts but nine days.
英語では9日、というのが興味深いですね。
噂をすれば影が差す
Speak of the wolf and he will appear.
ヒヤリ!どうして噂の当人て、現れるんでしょうね。
嘘も方便.
Circumstances may justify a lie. または、A necessary lie is harmless. または、
The end justifies the means.
場合によってはうそをついた方がいい、これも世界共通かもしれません。
英語ことわざから学ぶ☆女性に関することわざ
文化を超えて、女性には女性の共通点があります!
従順な妻が夫を動かす
An obedient wife commands her husband.
男は手のひらでうまく転がすのよ。
女心と秋の空
A woman’s mind and a winter wind change oft. または A woman’s heart and autumn weather.
女子のハートは変わりやすい、世界共通なんですね。
女の一念岩をも通す
Women will have their wills
女子の執念はと~っても強いんだから!
夫は妻しだい
A good wife makes a good husband.
そうよ、妻の協力あってこそのあなた♡
英語ことわざから学ぶ☆ライフスタイルに関する英語ことわざ
生活の中で感じることにも共通点があります。
早起きは三文の得
The early bird catches the worm.
早く起きた鳥さんがミミズを捕まえる - もたもたしていたらなくなっちゃうよ。
継続は力なり
Little and often fills the purse.
コツコツと頑張ることが大事。
明日は明日の風が吹く。
Tomorrow is another day. またはtomorrow will take care of itself.
先のことを心配してあまりくよくよしない方がいい場合もありますね。
三人寄れば文殊の知恵
Two heads are better than one.
チームワークはやっぱり大切。
まさかの時の友こそ真の友
A friend in need is a friend indeed.
頼りになるお友達、大切にしたいです。
人は見かけによらぬもの
Appearances can be deceiving.
見かけも大切だけど、それだけで判断しない柔軟性も持ち合わせていたい!
英語ことわざから学ぶ!人の考えることは同じな納得の20選/まとめ
「英語ことわざから学ぶ!人の考えることは同じな納得の20選」いかがでしたか?
- 英語ことわざから学ぶ☆仕事に関する英語ことわざ
- 英語ことわざから学ぶ☆噂!どこの国の人も噂します。
- 英語ことわざから学ぶ☆女性に関することわざ
- 英語ことわざから学ぶ☆ライフスタイルに関する英語ことわざ
「英語圏の人も、同じようなことを考えているんだ。」そう思うと、なんだか妙に安心しませんか? 英語ことわざで納得しながらいつの間にか英語も上達? ならば一石二鳥! Killing two birds with one stone. ですね!
次に読まれている記事 英語メールを劇的にわかりやすくするコツ4つ!秘訣はタイトルと文末